The Brooklyn Rail welcomes you to our web-only section InTranslation, where we feature unpublished translations of fiction, nonfiction, and dramatic writing. Launched in April 2007, InTranslation aims to be a venue for outstanding literary translation, and we hope that it will become a valuable resource for translators, authors, editors, and publishers.

Works in translation are a thoroughly neglected segment of the American literary market, and we created InTranslation to serve readers, by exposing them to writers and writing they might not otherwise see, and translators, by making samples of their work accessible to those who may wish to publish it. Featured translations are accompanied by biographies of the original author and the translator, and contact information is included for translators, with permission. All translations are available in a full-text archive.



Donald Breckenridge is the Fiction Editor of The Brooklyn Rail, Co-editor of the InTranslation site, and Editor of The Brooklyn Rail Fiction Anthology (Hanging Loose Press, 2006). He is the author of more than a dozen plays as well as the novella Rockaway Wherein (Red Dust, 1998), and the novel 6/2/95 (Spuyten Duyvil, 2002). His second novel Arabesques for Sauquoit is forthcoming from Autonomedia and his third novel YOU ARE HERE is forthcoming from Starcherone Books.

Jen Zoble is the Assistant Fiction Editor of The Brooklyn Rail and provided editorial assistance for The Brooklyn Rail Fiction Anthology (Hanging Loose Press, 2006). She is the Director of Education of New York Theatre Workshop, and lives in Prospect Heights, Brooklyn.


Kiu Yi is a graphic designer/artist living in New Jersey.

.