Note on “Bret Easton Ellis: It’s Actually Shakespeare”:
Laurent Binet, whose novel HHhH was translated into twenty languages, is cultishly devoted to the author of American Psycho. His tribute to the author he calls BEE is both sexy and precise, with the added bonus of a few literary scoops on his greatest books. This article appeared in the August 2012 issue of Vanity Fair (France).
Note on “Glossary of Literary Received Ideas”:
This article appeared in Le Nouvel Observateur in 2011. There are no entries under the letters “E” or “T” in the English translation.
The Brooklyn Rail welcomes you to our web-exclusive section InTranslation, where we feature unpublished translations of fiction, nonfiction, poetry, and dramatic writing. Published since April 2007, InTranslation is a venue for outstanding work in translation and a resource for translators, authors, editors, and publishers seeking to collaborate.
We seek exceptional unpublished English translations from all languages.
Fiction, Nonfiction, and Poetry: Manuscripts of no longer than 20 pages (double-spaced).
Plays: Manuscripts of no longer than 30 pages (in left-justified format).