The entries that make up Dinge, die verschwinden (Things That Disappear) originated in part as columns that novelist, short-story writer, and theater director Jenny Erpenbeck published in the respected German daily, Frankfurter Allgemeine Zeitung. This work is a reflection on farewells, gathered under such headings as Men, A Simple Life, the Warsaw Ghetto, Words, Cemetery Visits, Garbage, and Memories. A blend of grief, melancholy, and humor, Dinge, die verschwinden assembles slivers of daily life into a portrait of the transience of life.
The Brooklyn Rail welcomes you to our web-exclusive section InTranslation, where we feature unpublished translations of fiction, nonfiction, poetry, and dramatic writing. Published since April 2007, InTranslation is a venue for outstanding work in translation and a resource for translators, authors, editors, and publishers seeking to collaborate.
We seek exceptional unpublished English translations from all languages.
Fiction, Nonfiction, and Poetry: Manuscripts of no longer than 20 pages (double-spaced).
Plays: Manuscripts of no longer than 30 pages (in left-justified format).