Gujarati | India | Short Fiction
August, 2010A writer’s identity is a fragile thing, but what happens when two writers living in the same city share the same name? Can their voices and styles distinguish them? But the real issue isn’t about credit, but rather who will be remembered in the footnotes of time. There is a certain terseness in the original, an abruptness, that I've struggled to do justice to in this translation. (Mira Desai)
The Brooklyn Rail welcomes you to our web-exclusive section InTranslation, where we feature unpublished translations of fiction, nonfiction, poetry, and dramatic writing. Published since April 2007, InTranslation is a venue for outstanding work in translation and a resource for translators, authors, editors, and publishers seeking to collaborate.
We seek exceptional unpublished English translations from all languages.
Fiction, Nonfiction, and Poetry: Manuscripts of no longer than 20 pages (double-spaced).
Plays: Manuscripts of no longer than 30 pages (in left-justified format).