The Brooklyn Rail welcomes you to our web-exclusive section InTranslation, where we feature unpublished translations of fiction, nonfiction, poetry, and dramatic writing. Launched in April 2007, InTranslation is a venue for outstanding work in translation and a resource for translators, authors, editors, and publishers seeking to collaborate.
We seek exceptional unpublished English translations from all languages.
Fiction, Nonfiction, and Poetry: Manuscripts of no longer than 20 pages (double-spaced).
Plays: Manuscripts of no longer than 30 pages (in left-justified format).
- Please provide short biographies for the translator(s) and original author(s), 1-2 paragraphs in length. Translators who wish to have their contact information published should provide it.
- Please provide a translator's note, no more than 500 words in length. The note may include critical analysis, historical contextualization, personal anecdote, or any other details the translator considers pertinent or interesting.
- Translators must hold the necessary rights and permissions for the original work, unless it is in the public domain. Please provide copyright information (the name of the copyright holder + the year of original publication) for the original work.
- Please submit all of your materials in a single MS Word document.