The Brooklyn Rail welcomes you to our web-exclusive section InTranslation, where we feature unpublished translations of fiction, nonfiction, poetry, and dramatic writing. Published since April 2007, InTranslation is a venue for outstanding work in translation and a resource for translators, authors, editors, and publishers seeking to collaborate.
We seek exceptional unpublished English translations from all languages.
Fiction, Nonfiction, and Poetry: Manuscripts of no longer than 20 pages (double-spaced).
Plays: Manuscripts of no longer than 30 pages (in left-justified format).
- Please provide short biographies for the translator(s) and original author(s), 1-2 paragraphs in length. Translators who wish to have their contact information published should provide it.
- Please provide a translator's note, no more than 500 words in length. The note may include critical analysis, historical contextualization, personal anecdote, or any other details the translator considers pertinent or interesting.
- Translators must have obtained permission to translate from the copyright holder of the original work, unless it is in the public domain. Please provide copyright information (the name of the copyright holder + the year of original publication) for the original work.
- Please submit all of your materials in a single MS Word document.